Презентация Особенности делового этикета в Японии онлайн

На нашем сайте вы можете скачать и просмотреть онлайн доклад-презентацию на тему Особенности делового этикета в Японии абсолютно бесплатно. Урок-презентация на эту тему содержит всего 25 слайдов. Все материалы созданы в программе PowerPoint и имеют формат ppt или же pptx. Материалы и темы для презентаций взяты из открытых источников и загружены их авторами, за качество и достоверность информации в них администрация сайта не отвечает, все права принадлежат их создателям. Если вы нашли то, что искали, отблагодарите авторов - поделитесь ссылкой в социальных сетях, а наш сайт добавьте в закладки.
Презентации » Образование » Особенности делового этикета в Японии



Оцените!
Оцените презентацию от 1 до 5 баллов!
  • Тип файла:
    ppt / pptx (powerpoint)
  • Всего слайдов:
    25 слайдов
  • Для класса:
    1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11
  • Размер файла:
    4.17 MB
  • Просмотров:
    83
  • Скачиваний:
    1
  • Автор:
    неизвестен



Слайды и текст к этой презентации:

№1 слайд
Особенности делового этикета
Содержание слайда: Особенности делового этикета в Японии

№2 слайд
Автоматическая вежливость
Содержание слайда: Автоматическая вежливость Японцы вежливы всегда, даже если они не подразумевают быть вежливыми. Это обосновано особенностями языка, а также традициями культуры.

№3 слайд
Деньги Деньги можно
Содержание слайда: Деньги Деньги можно использовать, но нельзя показывать. Учитывая то, что чеки и кредитные карты в Японии все еще не слишком популярны, во большинстве случаев приходится расплачиваться наличными. При этом важно сделать это незаметно. Долги в Японии принято отдавать лично в руки, желательно в конверте. Мятые и порванные купюры передавать нельзя, сначала стоит сходить в банк и поменять купюры на новые.

№4 слайд
Деньги Если деньги выступают
Содержание слайда: Деньги Если деньги выступают в качестве подарка, его нужно дарить тайком – это достойнее, чем показывать свою щедрость.

№5 слайд
сумимасэн - японский вариант
Содержание слайда: «сумимасэн» - японский вариант слова «простите», является одним из самых употребляемых слов в языке «сумимасэн» - японский вариант слова «простите», является одним из самых употребляемых слов в языке

№6 слайд
Особая почтительность по
Содержание слайда: Особая почтительность по отношению к клиентам Посетителя никогда не станут подгонять, торопить. Даже если вы зашли перед самым закрытием заведения, хозяин любезно предложит вам выбирать покупку столько времени, сколько вам потребуется, и сколько бы вы ни бродили среди полок, вам будут учтиво кланяться и просить прийти снова.

№7 слайд
Особый подход к пониманию
Содержание слайда: Особый подход к пониманию конкуренции Для японца конкуренция заключается вовсе не в том, чтобы зарабатывать больше, а чтобы служить лучше.

№8 слайд
Особенности японского
Содержание слайда: Особенности японского делового языка Неизменная уклончивость; Менеджеры не отдают приказов, не формулируют задачи, а лишь делают намеки; Подчеркнутая вежливость; Строгая нормативность ответов подчиненных на замечания менеджеров (указание — усвоение — подчинение); Отсутствие в разговоре конструкций косвенной речи (все личные разговоры конфиденциальны и их содержание невежливо передавать третьим лицам).

№9 слайд
Идея групповой солидарности
Содержание слайда: Идея «групповой солидарности» Для японцев характерно подавление своих индивидуальных порывов, сдерживание амбиций, свои сильные качества они стараются не выставлять на показ. Узы взаимной зависимости в Японии – основа человеческих взаимоотношений Первое впечатление о человеке японцы формируют на основе его принадлежности к той или иной группе.

№10 слайд
Три ключевых запрета японской
Содержание слайда: Три ключевых запрета японской деловой этики

№11 слайд
Форма приветствия Неуместными
Содержание слайда: Форма приветствия Неуместными являются похлопывание по плечу и широкие объятия, потому что японская культура не предполагает непосредственного контакта.

№12 слайд
Установление деловых связей
Содержание слайда: Установление деловых связей по телефону - неэффективно Контакты с большинством японских фирм требуют переводчика; Проведение переговоров японцы рассматривают как обязывающий шаг и не склонны идти на него, не получив о партнере и его предложениях исчерпывающей информации; В японских фирмах действует весьма сложная процедура принятия решений, что замедляет получение ответа на запрос; Японские предприниматели отличаются пристрастием к личным беседам и отсутствием склонности к обсуждению сколько‑нибудь важных вопросов путем переписки или по телефону.

№13 слайд
Механизм знакомства через
Содержание слайда: Механизм знакомства через посредников Лицо, выполняющее функции посредника, в общих чертах изложит японской стороне суть ваших предложений, расскажет о том, чем занимается ваше предприятие.

№14 слайд
Информационный буклет о
Содержание слайда: Информационный буклет о компании – обязательная составляющая первой деловой встречи Материалы должны включать следующую информацию: профиль фирмы; основные данные о компании: точное название; адрес; фамилии главных должностных лиц; ассортимент выпускаемой продукции; основные вехи развития компании. биография главы фирмы, текстовые и графические материалы о продукции, технологиях и услугах, предлагаемых фирмой; дополнительная информация об отличительных особенностях продукции, по сравнению с продукцией конкурентов.

№15 слайд
Значимость визитной карточки
Содержание слайда: Значимость визитной карточки Они играют роль своеобразных "удостоверений личности", в которых помимо имени, фамилии и занимаемой должности указывается самое главное для японца - принадлежность к какой-либо фирме или организации, что в конечном счете определяет его положение в обществе.

№16 слайд
Пунктуальность и точность
Содержание слайда: Пунктуальность и точность Точность на переговорах – будь то во времени их начала и окончания, или в выполнении обещаний, взятых на себя обязательств – одна из важнейших черт японского стиля ведения переговоров.

№17 слайд
Медленный темп переговоров и
Содержание слайда: Медленный темп переговоров и значимость терпения Переговоры начинаются с обсуждения вопросов, не имеющих никакого отношения к предмету встречи, и лишь через некоторое время японская сторона переходит к официальной теме встречи. Чем серьезнее выдвинутые на повестку дня предложения, тем больше внимания уделяется малозначащим деталям. Терпение в Японии считается одной из основных добродетелей, в том числе и в бизнесе.

№18 слайд
Да по-японски Японское хай ,
Содержание слайда: «Да» по-японски Японское «хай», обычно переводимое как «да», в ходе беседы употребляется довольно часто, но в смысле «так‑так», «да‑да», то есть скорее для подтверждения того, что вас продолжают слушать. Кроме того, частое кивание головой в процессе разговора в Японии скорее означает "я вас внимательно слушаю", чем "я согласен с вами". Японцы традиционно стремятся не вступать в открытое противоречие с собеседником и огорчать его, а потому избегают прямых ответов "нет".

№19 слайд
Особенности принятия решений
Содержание слайда: Особенности принятия решений Решения обычно представляют собой не результат чьей‑то личной инициативы, а итог согласования мнений всех заинтересованных лиц – как бы общий знаменатель, найденный на основе взаимных уступок.

№20 слайд
Неофициальные встречи Японцы
Содержание слайда: Неофициальные встречи Японцы уделяют много внимания развитию личных отношений с партнерами. Во время неофициальных встреч они стремятся по возможности подробнее обсудить проблему. Когда вас угощают спиртным, следует поднять свой бокал, а затем тут же перехватить у японца бутылку и наполнить его бокал. Нельзя демонстративно отказываться от предлагаемой пищи. Отказ может быть основан только на медицинских противопоказаниях.

№21 слайд
Паузы и молчание Не стоит
Содержание слайда: Паузы и молчание Не стоит пытаться заполнить возникшие паузы самостоятельно. Для японцев такая ситуация нормальна, обычно после взаимного молчания беседа становится более плодотворной. Также не рекомендуется открыто проявлять свои чувства. Терпение и стремление к установлению взаимопонимания даст гораздо лучшие результаты, нежели конфронтационный стиль.

№22 слайд
Помнить о партнере и
Содержание слайда: Помнить о партнере и напоминать ему о себе В число хороших поводов для поддержания и возобновления контактов входят: направление партнеру короткого благодарственного письма после проведения переговоров; отправка новых информационных или рекламных брошюр, печатных материалов вашей компании; посылка вырезок из газет с заметками, касающимися предмета ваших взаимных интересов; поздравления с праздниками.

№23 слайд
Подарки Получивший подарок,
Содержание слайда: Подарки Получивший подарок, по японским этическим воззрениям, обязан ответить тем же; поэтому слишком дорогой подарок может поставить японца в затруднительное положение. Не рекомендуется распаковывать и рассматривать полученный подарок в присутствии дарителя.

№24 слайд
Посещение ресторана Посещение
Содержание слайда: Посещение ресторана Посещение ресторана не означает празднование прогресса в переговорах или подписания контракта. Ресторан - это место, где деловые контакты продолжаются в дружеской атмосфере, но зачастую в не менее интенсивном темпе. Если японский партнер приглашает вас в ресторан, это важный сигнал того, что ваше предложение интересно, и японцы готовы к продолжению сотрудничества с вами. Соответственно, приглашение на ужин следует расценивать как знак большего доверия, чем просто на ланч.

№25 слайд
Особенности японской кухни
Содержание слайда: Особенности японской кухни Палочки. Японцу будет очень приятно, если партнер умеет есть палочками, но они также с пониманием отнесутся к тому, что вы не умеете их использовать. Еда. Сырая рыба, полуживые улитки и некоторые специфические блюда воспринимаются далеко не всеми иностранцами. Однако это очень дорогие кушанья и не попробовать их означает обидеть хозяев. Спиртные напитки. Как правило, сначала пьют пиво, потом сакэ, затем виски. Японцы и пьют немало, и быстро пьянеют. Но нормой поведения это не является - если партнер возьмет лишнего, это будет замечено и учтено при дальнейшем ведении дел.

Скачать все slide презентации Особенности делового этикета в Японии одним архивом: