Оцените презентацию от 1 до 5 баллов!
Тип файла:
ppt / pptx (powerpoint)
Всего слайдов:
14 слайдов
Для класса:
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11
Размер файла:
272.00 kB
Просмотров:
73
Скачиваний:
1
Автор:
неизвестен
Слайды и текст к этой презентации:
№1 слайд![Фразеологизмы Презентацию](/documents/e46f2ce87870e1933587fea5302b95b7/img0.jpg)
Содержание слайда: Фразеологизмы
Презентацию подготовила
ученица 11 А класса
Кривошеева Анна
№2 слайд![Фразеологический оборот как](/documents/e46f2ce87870e1933587fea5302b95b7/img1.jpg)
Содержание слайда: Фразеологический оборот как лингвистическая единица
Фразеологическая единица (фразеологизм)
Воспроизводимая значимая единица языка, состоящая из двух или более слов, целостная по своему значению и устойчивая в своем составе и структуре:
Из огня да в полымя
Вставлять палки в колеса
Кануть в Лету
№3 слайд![Свойства фразеологизмов](/documents/e46f2ce87870e1933587fea5302b95b7/img2.jpg)
Содержание слайда: Свойства фразеологизмов
Воспроизводимость
Устойчивость в составе и структуре
Целостность значения
Носить на руках (обожать)
Без задних ног (очень крепко)
Непроницаемость
От мала до велика
Куры не клюют
Дело в шляпе
№4 слайд![Типы значений фразеологизмов](/documents/e46f2ce87870e1933587fea5302b95b7/img3.jpg)
Содержание слайда: Типы значений фразеологизмов
Свободное
Анютины глазки
Фразеологически связанное
Во все лопатки
Как свои пять пальцев
Синтаксически обусловленное
Чучело гороховое
Слуга покорный
Кровь с молоком
Палка о двух концах
№5 слайд![Основные отличия](/documents/e46f2ce87870e1933587fea5302b95b7/img4.jpg)
Содержание слайда: Основные отличия фразеологизмов и свободных словосочетаний
Слова в составе фразеологизма:
1) употребляются не в прямом, а в переносном значении
2) утратили формы изменения, сочетаемость с другими словами
3) не могут самостоятельно выступать в роли членов предложения; весь фразеологизм – один член предложения
№6 слайд![Однозначные моносемичные](/documents/e46f2ce87870e1933587fea5302b95b7/img5.jpg)
Содержание слайда: Однозначные (моносемичные) фразеологизмы имеют одно значение: дар слова – «красноречие», набить оскомину – «надоесть».
Многозначные (полисемичные) фразеологизмы имеют несколько значений:
Не по зубам – 1) «трудно разжевать»
2) «недоступно пониманию»
Во весь рост – 1) «выпрямившись»
2) «во всем своем значении»
№7 слайд![](/documents/e46f2ce87870e1933587fea5302b95b7/img6.jpg)
№8 слайд![Фразеологические обороты с](/documents/e46f2ce87870e1933587fea5302b95b7/img7.jpg)
Содержание слайда: Фразеологические обороты с точки зрения их семантической слитности
Фразеологические сращения
Неровен час («а вдруг»)
Перемывать косточки («сплетничать»)
№9 слайд![Фразеологические единства](/documents/e46f2ce87870e1933587fea5302b95b7/img8.jpg)
Содержание слайда: Фразеологические единства
Закинуть удочку
Зарыть талант в землю
Семь пятниц на неделе
№10 слайд![Фразеологические сочетания](/documents/e46f2ce87870e1933587fea5302b95b7/img9.jpg)
Содержание слайда: Фразеологические сочетания
Закадычный друг
Кромешная тьма
Скалить зубы
№11 слайд![Фразеологические выражения](/documents/e46f2ce87870e1933587fea5302b95b7/img10.jpg)
Содержание слайда: Фразеологические выражения
Любви все возрасты покорны
Оптом и в розницу
Всерьёз и надолго
№12 слайд![Фразеологические обороты с](/documents/e46f2ce87870e1933587fea5302b95b7/img11.jpg)
Содержание слайда: Фразеологические обороты с точки зрения их происхождения
Исконно русские
Красна девица
Во сто крат
Как белка в колесе
№13 слайд![Заимствованные фразеологизмы](/documents/e46f2ce87870e1933587fea5302b95b7/img12.jpg)
Содержание слайда: Заимствованные фразеологизмы
Старославянского происхождения (из книг Священного писания)
Земля обетованная
Труба иерихонская
По образу и подобию
Нищие духом
Не сотвори себе кумира
№14 слайд![Из античной мифологии Нить](/documents/e46f2ce87870e1933587fea5302b95b7/img13.jpg)
Содержание слайда: Из античной мифологии:
Нить Ариадны
Ахиллесова пята
Образованные путем пословного перевода:
Поставить все точки над «i» (из франц.)
A la guerre comme a la guerre – «на войне, как на войне» (из франц.)