Оцените презентацию от 1 до 5 баллов!
Тип файла:
ppt / pptx (powerpoint)
Всего слайдов:
18 слайдов
Для класса:
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11
Размер файла:
291.00 kB
Просмотров:
49
Скачиваний:
1
Автор:
неизвестен
Слайды и текст к этой презентации:
№1 слайд
Содержание слайда: Знатоки русского языка
Вас приветствует команда «Лингвистята»
го Верхнейвинский
МОУ СОШ имени
А.Н. Арапова
№2 слайд
Содержание слайда: Задание №1
Засучив рукава, я доставал выскользавших из рук живых рыб, бросал их на дно лодки. –В данном предложении фразеологизма нет. Засучив рукава – деепричастный оборот.
3. А я бы этого Джэка выучил многому. Он бы у меня и на задних лапках ходил, и через голову кувыркался бы… - В данном предложении фразеологизма нет. Все слова в прямом значении, так как речь идет о собаке.
4. Мужчины посмеивались: кто-то видел, как богатырь-агроном носил жену на руках. - В данном предложении фразеологизма нет. Все слова в прямом значении.
№3 слайд
Содержание слайда: 2. Пускай послужит он в армии, да потянет лямку, да понюхает пороху, да будет солдат. – В предложении есть два фразеологизма. Потянет лямку –
2. Пускай послужит он в армии, да потянет лямку, да понюхает пороху, да будет солдат. – В предложении есть два фразеологизма. Потянет лямку –
выражение тянуть лямку в русском литературном языке XVIII и первой половины XIX в. воспринималось как военное по своему происхождению.
Правда, в словаре 1847 г. слово лямка связывалось как с военным бытом, так и с бытом бурлаков. Лямка описывалась так: «Широкий и толстый ремень, к которому прикрепляется веревка для подвигания орудий, или бечева, чтобы тянуть судно. Тянуть барку лямкою. — Тянуть лямку - исполнять какое-либо трудное дело. Заставили молодца тянуть лямку» (сл. 1847, 2, с. 278).
№4 слайд
Содержание слайда: В народе эта фраза означает тянуть время, не принимать (исполнять) какого-то решения долгое время.
В народе эта фраза означает тянуть время, не принимать (исполнять) какого-то решения долгое время.
Словарь Даля толкует эту фразу по иному: "Тянуть лямку, быть в тяжкой работе, запрячь молодца, в лямку. Надел лямку, так тяни. Лямку три, налегай да при. Надсадно и лямке. Тяни лямку, пока не выкопают ямку. На низ вода снесет, а кверху конь или лямка ввезет. От лямки выслужитися, с нижнего чина. За упрямку - в лямку. Лямочный, к лямке относящ. Лямчатый, с лямками. Лямочник м. -ница ж. кто тянет лямку, носит лямки; бурлак; сарафанница."
№5 слайд
Содержание слайда: Но наиболее распространенным и типичным для литературного употребления этого выражения в XVIII и в первой половине XIX в. было представление о связи его с тяготами военной лямки.
Но наиболее распространенным и типичным для литературного употребления этого выражения в XVIII и в первой половине XIX в. было представление о связи его с тяготами военной лямки.
Так, у Белинского в драме «Пятидесятилетний дядюшка или странная болезнь»: [Хватова:] «...Ведь десять лет лямку-то тянул! Зато уж и подпоручик!»
№6 слайд
Содержание слайда: У Тургенева в романе «Отцы и дети»: «Отец его, боевой генерал 1812 года... всю жизнь свою тянул лямку, командовал сперва бригадой, потом дивизией».
У Тургенева в романе «Отцы и дети»: «Отец его, боевой генерал 1812 года... всю жизнь свою тянул лямку, командовал сперва бригадой, потом дивизией».
Там же в речи Павла Петровича Кирсанова: «Если б я продолжал служить, тянуть эту глупую лямку, я бы теперь был генерал-адъютантом».
№7 слайд
Содержание слайда: Понюхать пороху (иноск.) участвовать въ битвѣ.
Понюхать пороху (иноск.) участвовать въ битвѣ.
Ср. Готовься, завтра поѣдешь на Каспій, отвезешь бумаги Бековичу и еще захватишь оный походъ, понюхаешь пороху.(Сборник образных слов и иносказаний,1904)
№8 слайд
Содержание слайда: Задание №2
Одна Н пишется в прилагательных, образованных от бесприставочных глаголов несовершенного вида, а также и в существительных, образованных от данных прилагательных: драть – драный – драники; варить – вареный- вареники; коптить – копченый – копчености; тушить – тушеный – тушенка; морозить – мороженое – мороженое (переход из прилагательного в существительное); сгущать (несов. вид) – сгущение – сгущенка. В суффиксе слова пирожное (сущ.) пишется Н от пирог (сущ; г//ж; субстантивация)
№9 слайд
Содержание слайда: Задание №3
Все выражения построены по принципу противопоставления; а также части выражений взяты из разных пословиц; все выражения – сложные предложения.
Стреляный воробей с Луны свалился. – Это простое предложение; здесь нет противопоставления; первая часть выражения – фразеологизм, а вторая – поговорка. Значит, данное выражение построено по другому принципу, чем все остальные.
№10 слайд
Содержание слайда: Задание №4
ВыполнЯя договОры,
ИнженЕры и шофЕры,
СтолярЫ и малярЫ –
ПотрудИлись всЕ на слАву,
ЧтОб за мЕсяцы зимЫ
ВозвестИ домОв квартАлы…
№11 слайд
Содержание слайда: Наше философское размышление
Наше философское размышление
КрасИвее вечЕрней порЫ,
ОблегчАющей нАши умЫ,
МышлЕние дАвит загАдки,
И весь путь длиннОю в жизнь,
Мы не получАем отгАдки.
№12 слайд
Содержание слайда: Задание № 5
Не уже ли - неужели
№13 слайд
Содержание слайда: Задание № 6
Но между тем какой позор
Являет Киев осажденный?
Позор – (устар.) зрелище.
В языке ранних стихотворений Пушкина слово позор употребляется в своем старом, церковно-славянском значении: `зрелище'.
№14 слайд
Содержание слайда: 2. Уж перстня верного утратя впечатленье,
2. Уж перстня верного утратя впечатленье,
Растопленный сургуч кипит…
Впечатленье – это слово, так же, как соответствующие латинское impressio и немецкое Eindruck, связано с наивным представлением первобытного мышления (сохранившимся отчасти и в древней философии), будто внешние предметы действуют на душу, как печать на мягкий воск, вдавливая туда свои изображения, сохраняющиеся там более или менее долгое время.
№15 слайд
Содержание слайда: Глагол печатлеть и производные от него запечатлеть и напечатлеть вошли в словарь русского литературного языка из старославянского. В глаголе запечатлеть рано обозначились переносные значения: 1) `ознаменовать, отметить, засвидетельствовать' и 2) `укрепив в уме, памяти, душе, надолго сохранить.
Глагол печатлеть и производные от него запечатлеть и напечатлеть вошли в словарь русского литературного языка из старославянского. В глаголе запечатлеть рано обозначились переносные значения: 1) `ознаменовать, отметить, засвидетельствовать' и 2) `укрепив в уме, памяти, душе, надолго сохранить.
№16 слайд
Содержание слайда: По-видимому, параллелен был путь развития и книжного глагола впечатлеть, в котором, наряду с прямым, конкретным значением `оттиснуть печать, развилось переносное значение: `внедрить, вкоренить'.
По-видимому, параллелен был путь развития и книжного глагола впечатлеть, в котором, наряду с прямым, конкретным значением `оттиснуть печать, развилось переносное значение: `внедрить, вкоренить'.
От глагола впечатлеть произведено имя существительное впечатление, которое еще до начала XIX в. сохраняло свое первоначальное, конкретное значение: `наложение печати' и `оттиск, отпечаток, оставляемый печатью'.
№17 слайд
Содержание слайда: 3. Прошло сто лет, и юный град,
3. Прошло сто лет, и юный град,
Полнощных стран краса и диво,
Из тьмы лесов, из топи блат
Вознесся пышно, горделиво.
Полуночными (полнощными) во времена Пушкина называли северные страны, а полуденными, по аналогии - южные. Слова эти относятся к поэтической лексике и ныне считаются устаревшими. Сейчас осталось лишь их традиционное значение: полночь - ровно половина ночи, а полдень - ровно половина дня.
№18 слайд
Содержание слайда: Спасибо за внимание!
Спасибо за внимание!