Презентация Знатоки русского языка Вас приветствует команда «Лингвистята» го Верхнейвинский МОУ СОШ имени А. Н. Арапова онлайн

На нашем сайте вы можете скачать и просмотреть онлайн доклад-презентацию на тему Знатоки русского языка Вас приветствует команда «Лингвистята» го Верхнейвинский МОУ СОШ имени А. Н. Арапова абсолютно бесплатно. Урок-презентация на эту тему содержит всего 18 слайдов. Все материалы созданы в программе PowerPoint и имеют формат ppt или же pptx. Материалы и темы для презентаций взяты из открытых источников и загружены их авторами, за качество и достоверность информации в них администрация сайта не отвечает, все права принадлежат их создателям. Если вы нашли то, что искали, отблагодарите авторов - поделитесь ссылкой в социальных сетях, а наш сайт добавьте в закладки.
Презентации » Русский язык » Знатоки русского языка Вас приветствует команда «Лингвистята» го Верхнейвинский МОУ СОШ имени А. Н. Арапова



Оцените!
Оцените презентацию от 1 до 5 баллов!
  • Тип файла:
    ppt / pptx (powerpoint)
  • Всего слайдов:
    18 слайдов
  • Для класса:
    1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11
  • Размер файла:
    291.00 kB
  • Просмотров:
    49
  • Скачиваний:
    1
  • Автор:
    неизвестен



Слайды и текст к этой презентации:

№1 слайд
Знатоки русского языка Вас
Содержание слайда: Знатоки русского языка Вас приветствует команда «Лингвистята» го Верхнейвинский МОУ СОШ имени А.Н. Арапова

№2 слайд
Задание Засучив рукава, я
Содержание слайда: Задание №1 Засучив рукава, я доставал выскользавших из рук живых рыб, бросал их на дно лодки. –В данном предложении фразеологизма нет. Засучив рукава – деепричастный оборот. 3. А я бы этого Джэка выучил многому. Он бы у меня и на задних лапках ходил, и через голову кувыркался бы… - В данном предложении фразеологизма нет. Все слова в прямом значении, так как речь идет о собаке. 4. Мужчины посмеивались: кто-то видел, как богатырь-агроном носил жену на руках. - В данном предложении фразеологизма нет. Все слова в прямом значении.

№3 слайд
. Пускай послужит он в армии,
Содержание слайда: 2. Пускай послужит он в армии, да потянет лямку, да понюхает пороху, да будет солдат. – В предложении есть два фразеологизма. Потянет лямку – 2. Пускай послужит он в армии, да потянет лямку, да понюхает пороху, да будет солдат. – В предложении есть два фразеологизма. Потянет лямку – выражение тянуть лямку в русском литературном языке XVIII и первой половины XIX в. воспринималось как военное по своему происхождению. Правда, в словаре 1847 г. слово лямка связывалось как с военным бытом, так и с бытом бурлаков. Лямка описывалась так: «Широкий и толстый ремень, к которому прикрепляется веревка для подвигания орудий, или бечева, чтобы тянуть судно. Тянуть барку лямкою. — Тянуть лямку - исполнять какое-либо трудное дело. Заставили молодца тянуть лямку» (сл. 1847, 2, с. 278).

№4 слайд
В народе эта фраза означает
Содержание слайда: В народе эта фраза означает тянуть время, не принимать (исполнять) какого-то решения долгое время. В народе эта фраза означает тянуть время, не принимать (исполнять) какого-то решения долгое время. Словарь Даля толкует эту фразу по иному: "Тянуть лямку, быть в тяжкой работе, запрячь молодца, в лямку. Надел лямку, так тяни. Лямку три, налегай да при. Надсадно и лямке. Тяни лямку, пока не выкопают ямку. На низ вода снесет, а кверху конь или лямка ввезет. От лямки выслужитися, с нижнего чина. За упрямку - в лямку. Лямочный, к лямке относящ. Лямчатый, с лямками. Лямочник м. -ница ж. кто тянет лямку, носит лямки; бурлак; сарафанница."

№5 слайд
Но наиболее распространенным
Содержание слайда: Но наиболее распространенным и типичным для литературного употребления этого выражения в XVIII и в первой половине XIX в. было представление о связи его с тяготами военной лямки. Но наиболее распространенным и типичным для литературного употребления этого выражения в XVIII и в первой половине XIX в. было представление о связи его с тяготами военной лямки. Так, у Белинского в драме «Пятидесятилетний дядюшка или странная болезнь»: [Хватова:] «...Ведь десять лет лямку-то тянул! Зато уж и подпоручик!»

№6 слайд
У Тургенева в романе Отцы и
Содержание слайда: У Тургенева в романе «Отцы и дети»: «Отец его, боевой генерал 1812 года... всю жизнь свою тянул лямку, командовал сперва бригадой, потом дивизией». У Тургенева в романе «Отцы и дети»: «Отец его, боевой генерал 1812 года... всю жизнь свою тянул лямку, командовал сперва бригадой, потом дивизией». Там же в речи Павла Петровича Кирсанова: «Если б я продолжал служить, тянуть эту глупую лямку, я бы теперь был генерал-адъютантом».

№7 слайд
Понюхать пороху иноск.
Содержание слайда: Понюхать пороху (иноск.) участвовать въ битвѣ. Понюхать пороху (иноск.) участвовать въ битвѣ. Ср. Готовься, завтра поѣдешь на Каспій, отвезешь бумаги Бековичу и еще захватишь оный походъ, понюхаешь пороху.(Сборник образных слов и иносказаний,1904)

№8 слайд
Задание Одна Н пишется в
Содержание слайда: Задание №2 Одна Н пишется в прилагательных, образованных от бесприставочных глаголов несовершенного вида, а также и в существительных, образованных от данных прилагательных: драть – драный – драники; варить – вареный- вареники; коптить – копченый – копчености; тушить – тушеный – тушенка; морозить – мороженое – мороженое (переход из прилагательного в существительное); сгущать (несов. вид) – сгущение – сгущенка. В суффиксе слова пирожное (сущ.) пишется Н от пирог (сущ; г//ж; субстантивация)

№9 слайд
Задание Все выражения
Содержание слайда: Задание №3 Все выражения построены по принципу противопоставления; а также части выражений взяты из разных пословиц; все выражения – сложные предложения. Стреляный воробей с Луны свалился. – Это простое предложение; здесь нет противопоставления; первая часть выражения – фразеологизм, а вторая – поговорка. Значит, данное выражение построено по другому принципу, чем все остальные.

№10 слайд
Задание ВыполнЯя договОры,
Содержание слайда: Задание №4 ВыполнЯя договОры, ИнженЕры и шофЕры, СтолярЫ и малярЫ – ПотрудИлись всЕ на слАву, ЧтОб за мЕсяцы зимЫ ВозвестИ домОв квартАлы…

№11 слайд
Наше философское размышление
Содержание слайда: Наше философское размышление Наше философское размышление КрасИвее вечЕрней порЫ, ОблегчАющей нАши умЫ, МышлЕние дАвит загАдки, И весь путь длиннОю в жизнь, Мы не получАем отгАдки.

№12 слайд
Задание Не уже ли - неужели
Содержание слайда: Задание № 5 Не уже ли - неужели

№13 слайд
Задание Но между тем какой
Содержание слайда: Задание № 6 Но между тем какой позор Являет Киев осажденный? Позор – (устар.) зрелище. В языке ранних стихотворений Пушкина слово позор употребляется в своем старом, церковно-славянском значении: `зрелище'.

№14 слайд
. Уж перстня верного утратя
Содержание слайда: 2. Уж перстня верного утратя впечатленье, 2. Уж перстня верного утратя впечатленье, Растопленный сургуч кипит… Впечатленье – это слово, так же, как соответствующие латинское impressio и немецкое Eindruck, связано с наивным представлением первобытного мышления (сохранившимся отчасти и в древней философии), будто внешние предметы действуют на душу, как печать на мягкий воск, вдавливая туда свои изображения, сохраняющиеся там более или менее долгое время.

№15 слайд
Глагол печатлеть и
Содержание слайда: Глагол печатлеть и производные от него запечатлеть и напечатлеть вошли в словарь русского литературного языка из старославянского. В глаголе запечатлеть рано обозначились переносные значения: 1) `ознаменовать, отметить, засвидетельствовать' и 2) `укрепив в уме, памяти, душе, надолго сохранить. Глагол печатлеть и производные от него запечатлеть и напечатлеть вошли в словарь русского литературного языка из старославянского. В глаголе запечатлеть рано обозначились переносные значения: 1) `ознаменовать, отметить, засвидетельствовать' и 2) `укрепив в уме, памяти, душе, надолго сохранить.

№16 слайд
По-видимому, параллелен был
Содержание слайда: По-видимому, параллелен был путь развития и книжного глагола впечатлеть, в котором, наряду с прямым, конкретным значением `оттиснуть печать, развилось переносное значение: `внедрить, вкоренить'. По-видимому, параллелен был путь развития и книжного глагола впечатлеть, в котором, наряду с прямым, конкретным значением `оттиснуть печать, развилось переносное значение: `внедрить, вкоренить'. От глагола впечатлеть произведено имя существительное впечатление, которое еще до начала XIX в. сохраняло свое первоначальное, конкретное значение: `наложение печати' и `оттиск, отпечаток, оставляемый печатью'.

№17 слайд
. Прошло сто лет, и юный
Содержание слайда: 3. Прошло сто лет, и юный град, 3. Прошло сто лет, и юный град, Полнощных стран краса и диво, Из тьмы лесов, из топи блат Вознесся пышно, горделиво. Полуночными (полнощными) во времена Пушкина называли северные страны, а полуденными, по аналогии - южные. Слова эти относятся к поэтической лексике и ныне считаются устаревшими. Сейчас осталось лишь их традиционное значение: полночь - ровно половина ночи, а полдень - ровно половина дня.

№18 слайд
Спасибо за внимание! Спасибо
Содержание слайда: Спасибо за внимание! Спасибо за внимание!

Скачать все slide презентации Знатоки русского языка Вас приветствует команда «Лингвистята» го Верхнейвинский МОУ СОШ имени А. Н. Арапова одним архивом:
Похожие презентации