Презентация Лингвостилистические аспекты перевода на английский язык субтитров к видеоурокам в сфере косметологии онлайн

На нашем сайте вы можете скачать и просмотреть онлайн доклад-презентацию на тему Лингвостилистические аспекты перевода на английский язык субтитров к видеоурокам в сфере косметологии абсолютно бесплатно. Урок-презентация на эту тему содержит всего 16 слайдов. Все материалы созданы в программе PowerPoint и имеют формат ppt или же pptx. Материалы и темы для презентаций взяты из открытых источников и загружены их авторами, за качество и достоверность информации в них администрация сайта не отвечает, все права принадлежат их создателям. Если вы нашли то, что искали, отблагодарите авторов - поделитесь ссылкой в социальных сетях, а наш сайт добавьте в закладки.
Презентации » Образование » Лингвостилистические аспекты перевода на английский язык субтитров к видеоурокам в сфере косметологии



Оцените!
Оцените презентацию от 1 до 5 баллов!
  • Тип файла:
    ppt / pptx (powerpoint)
  • Всего слайдов:
    16 слайдов
  • Для класса:
    1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11
  • Размер файла:
    4.03 MB
  • Просмотров:
    48
  • Скачиваний:
    0
  • Автор:
    неизвестен



Слайды и текст к этой презентации:

№1 слайд
Лингвостилистические аспекты
Содержание слайда: Лингвостилистические аспекты перевода на английский язык субтитров к видеоурокам в сфере косметологии

№2 слайд
Современные технические
Содержание слайда: Современные технические возможности позволяют представителям различных стран и культур обмениваться опытом и учиться друг у друга.

№3 слайд
Видеообучение это форма
Содержание слайда: Видеообучение — это форма обучения, ведущим средством которой является набор систематически подобранных видеоуроков по какой-либо теме, снятых с озвучиванием на видеокамеру, либо записанных с экрана монитора с помощью специальных программ для захвата видео.

№4 слайд
Переводчик незаменимый
Содержание слайда: Переводчик — незаменимый посредник между коллегами из разных стран

№5 слайд
Субтитры суб от лат. sub -
Содержание слайда: Субтитры («суб» (от лат. sub) - «расположение внизу под чем-либо, или около чего-либо», «титр» (от фр. titre) - «вступительная надпись или пояснительный текст в кинофильме») — надпись, расположенная в нижней части кадра, представляющая собой обычно перевод на другой язык слов актера (диктора) или надписи. Субтитрами также снабжаются фильмы для людей с проблемами со слухом.

№6 слайд
Дубляж vs
Содержание слайда: Дубляж vs

№7 слайд
Субтитрирование разновидность
Содержание слайда: Субтитрирование — разновидность аудиовизуального перевода Этапы аудиовизуального перевода: детекция перевод + триединство слова, аудио- и видеоряда синхронизация

№8 слайд
Трудности с полей отсутствие
Содержание слайда: Трудности “с полей” отсутствие субтитров на русском языке перевод терминов в сфере перманентного макияжа

№9 слайд
Содержание слайда:

№10 слайд
Акварельная техника
Содержание слайда: “Акварельная техника” “Акварельная техника”

№11 слайд
Содержание слайда:

№12 слайд
Содержание слайда:

№13 слайд
Содержание слайда:

№14 слайд
Содержание слайда:

№15 слайд
Permanent makeup artist PMUA
Содержание слайда: Permanent makeup artist – PMUA – мастер перманентного макияжа Permanent makeup machine – машинка для нанесения перм. макияжа Accupuncture needle – аккупунктурная игла Side sway – боковое биение (PMU) Sketch – эскиз для нанесения татуажа Eyebrows PMU – ПМ бровей Brow head – головка брови Brow arch – изгиб брови Brow tail – «хвостик» брови Hairs – волоски Hairstroke – штрих-волосок Lashline – межресничное пространство, «межресничка»

№16 слайд
Спасибо за внимание!
Содержание слайда: Спасибо за внимание!

Скачать все slide презентации Лингвостилистические аспекты перевода на английский язык субтитров к видеоурокам в сфере косметологии одним архивом:
Похожие презентации