Презентация Правопис слів іншомовного походження онлайн

На нашем сайте вы можете скачать и просмотреть онлайн доклад-презентацию на тему Правопис слів іншомовного походження абсолютно бесплатно. Урок-презентация на эту тему содержит всего 32 слайда. Все материалы созданы в программе PowerPoint и имеют формат ppt или же pptx. Материалы и темы для презентаций взяты из открытых источников и загружены их авторами, за качество и достоверность информации в них администрация сайта не отвечает, все права принадлежат их создателям. Если вы нашли то, что искали, отблагодарите авторов - поделитесь ссылкой в социальных сетях, а наш сайт добавьте в закладки.
Презентации » Образование » Правопис слів іншомовного походження



Оцените!
Оцените презентацию от 1 до 5 баллов!
  • Тип файла:
    ppt / pptx (powerpoint)
  • Всего слайдов:
    32 слайда
  • Для класса:
    1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11
  • Размер файла:
    2.57 MB
  • Просмотров:
    65
  • Скачиваний:
    1
  • Автор:
    неизвестен



Слайды и текст к этой презентации:

№1 слайд
Правопис сл в ншомовного
Содержание слайда: Правопис слів іншомовного походження Виконали: Кадигроб Даша і Маровтій Яна Гр. Л-20

№2 слайд
У сучасн й укра нськ й мов
Содержание слайда: У сучасній українській мові написання слів іншомовного походження визначається такими правилами: Звук л на письмі передається твердо і м'яко (залежно від того, як узвичаєно вимовляти дані слова в сучасній українській мові). Наприклад, твердий л передаємо у словах: аероплан бал, план, повела, блок, баланс, лупа, соціологія та інші; м'який л передаємо у словах: асфальт, табель, автомобіль, пляж:, канцелярія, ілюстрація., полярний тощо.

№3 слайд
П сля л в ншомовних словах
Содержание слайда: Після л в іншомовних словах пишеться завжди е, а не є: пленум, легенда, лекція та ін. У загальних словах іншомовного походження приголосні не подвоюються: а щ ш д з ц ш, сума, маса, каса, колектив, група, метал, комісія. Але в деяких загальних іншомовних словах подвоєння зберігається: тонна, манна, ванна, брутто, нетто. У всіх похідних від них словах подвоєння також зберігається: голландський (бо Голландія), марокканець (бо Марокко), міссурійський (бо Міссурі), руссоїст (бо Руссо) і т. д. На початку і в середині слова перед голосним та й пишеться і, а не и: індустрія, історія, тріумф, матеріал, Індія, Ібсен та ін. В основах іншомовних слів сполучення голосних іа, іу, іо не змінюється: аксіома, діалектика, радіус та ін. А сполучення іе змінюється на іє: дієта, гігієна, клієнт та ін.

№4 слайд
Це ж стосу ться сл в з преф
Содержание слайда: Це ж стосується і слів із префіксами: ап-, ім-, ір-, контр-, сюр-, якщо префікс закінчується, а корінь починається однаковим звуком, наприклад: апперцепція, імміграція, контрреволюційний, ірраціональний, сюрреалізм та ін. Подвоєння зберігається у власних іншомовних іменах і назвах: Діккенс, Руссо, Уеллс, Шіллер; Голландія, Марокко, Міссурі.

№5 слайд
Л тера и пишеться у власних
Содержание слайда: Літера и пишеться у власних географічних назвах: Америка, Африка, Британія, Париж, Рим, Сицилія, Чикаго, Мадрид, Алжир. Літера і пишеться в кінці невідмінюваних слів: журі, колібрі, таксі, поні та ін. Після приголосних б, п, в, ф, м, г, к, х, л, н в основах іншомовних слів завжди пишеться і: білет, вітрина, графік, економіка, кіно, хірург, літератор та ін. Після приголосних л, т, з, с, ц, р, ж, ч, ш у загальних іншомовних назвах перед наступним приголосним пишеться и. директор, тираж, позиція, система, фабрика, режим, шифр, критика, фізика, поетичний та ін. В основах іншомовних слів після голосних пишеться ї: Енеїда, героїчний, архаїчний, егоїзм тощо. Після апострофа, ь, й, е, і пишеться є, а не е: кур'єр, кар'єра, портьєра, гігієна, реєстрація та ін. У словах іншомовного походження після м'яких приголосних д, т, з, с, ц, л, н перед я, ю, є, ї, йо пишеться ь: брильянт, бульйон, мільйон, досьє, кольє, марсельєза, трельяж, Ньютон, Віньї (але мадяр).

№6 слайд
Содержание слайда:

№7 слайд
Содержание слайда:

№8 слайд
Содержание слайда:

№9 слайд
Содержание слайда:

№10 слайд
Зам нити висл в одним словом
Содержание слайда: Замінити вислів одним словом іншомовного походження,пояснити правопис

№11 слайд
Оф ц йний документ про зак
Содержание слайда: Офіційний документ про закінчення загальноосвітнього навчального закладу

№12 слайд
Содержание слайда:

№13 слайд
В кно з товстим склом на
Содержание слайда: Вікно з товстим склом на кораблі або літаку 

№14 слайд
Содержание слайда:

№15 слайд
Оп р, протид я
Содержание слайда: Опір, протидія

№16 слайд
Содержание слайда:

№17 слайд
Дорога з твердим покриттям
Содержание слайда: Дорога з твердим покриттям 

№18 слайд
Содержание слайда:

№19 слайд
Содержание слайда:

№20 слайд
Содержание слайда:

№21 слайд
Содержание слайда:

№22 слайд
милозвучн сть укра нсько мови
Содержание слайда: милозвучність української мови Виконали: Кадигроб Даша і Маровтій Яна Гр. Л-20

№23 слайд
Нос укра нсько мови п
Содержание слайда: Носії української мови підкреслюють передусім її милозвучність. "Те, що українська мова відзначається особливою милозвучністю, відомо здавна, і, здається, ніхто не сумнівається в цьому тепер..."

№24 слайд
Як слушно зазнача пров дний
Содержание слайда: Як слушно зазначає провідний фахівець із фонетики української мови професор Н.І.Тоцька, "поняття "милозвучність" у мовознавстві по-справжньому не визначене й не вивчене... Досі ще ніхто не виробив наукового доведення більшої чи меншої милозвучності – немилозвучності кожної окремої мови або її місця за цією ознакою в ряду мов". Дослідниця формулює мету – "вийти на ті об’єктивні показники, які правдоподібно забезпечують сприймання української мови як приємної, звучної, наспівної" – й низку завдань щодо вивчення милозвучності української мови: "1) визначити конкретні фонетичні параметри, які сприяють милозвучності або її забезпечують;   2) встановити, чи однакові ці критерії для носіїв різних мов;   3) вважати милозвучність суто науковим поняттям, чи естетичним, чи тим і тим одночасно;   4) дати відповідь на питання, чи існує загальнолюдське розуміння милозвучності"

№25 слайд
Содержание слайда:

№26 слайд
Содержание слайда:

№27 слайд
Содержание слайда:

№28 слайд
Содержание слайда:

№29 слайд
Содержание слайда:

№30 слайд
Содержание слайда:

№31 слайд
Содержание слайда:

№32 слайд
Содержание слайда:

Скачать все slide презентации Правопис слів іншомовного походження одним архивом: