Презентация Приобщение российских детей к детской литературе Британии, к её культурным традициям онлайн

На нашем сайте вы можете скачать и просмотреть онлайн доклад-презентацию на тему Приобщение российских детей к детской литературе Британии, к её культурным традициям абсолютно бесплатно. Урок-презентация на эту тему содержит всего 21 слайд. Все материалы созданы в программе PowerPoint и имеют формат ppt или же pptx. Материалы и темы для презентаций взяты из открытых источников и загружены их авторами, за качество и достоверность информации в них администрация сайта не отвечает, все права принадлежат их создателям. Если вы нашли то, что искали, отблагодарите авторов - поделитесь ссылкой в социальных сетях, а наш сайт добавьте в закладки.
Презентации » Образование » Приобщение российских детей к детской литературе Британии, к её культурным традициям



Оцените!
Оцените презентацию от 1 до 5 баллов!
  • Тип файла:
    ppt / pptx (powerpoint)
  • Всего слайдов:
    21 слайд
  • Для класса:
    1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11
  • Размер файла:
    5.06 MB
  • Просмотров:
    60
  • Скачиваний:
    0
  • Автор:
    неизвестен



Слайды и текст к этой презентации:

№1 слайд
Тема проекта Приобщение
Содержание слайда: Тема проекта Приобщение российских детей к детской литературе Британии, к её культурным традициям. Выполнила ученица 8 класса Тарлавина Марина.

№2 слайд
Проблема исследования.
Содержание слайда: Проблема исследования. Интерпретация сюжетов и образов поэтических произведений из сборника «Рифмы Матушки Гусыни» в английской классической литературе и в переводах на русский язык.

№3 слайд
Актуальность проекта
Содержание слайда: Актуальность проекта

№4 слайд
Цель исследования
Содержание слайда: Цель исследования

№5 слайд
Задачи . Сделать
Содержание слайда: Задачи 1. Сделать

№6 слайд
Предмет исследования
Содержание слайда: Предмет исследования Поэтические произведения сборника «Рифмы матушки Гусыни». Переводы различных авторов.

№7 слайд
Объект исследования
Содержание слайда: Объект исследования Толкование текстов из поэтического сборника «Рифмы Матушки Гусыни» в переводах на русский язык. Реминисценции в литературных произведениях английских классиков.

№8 слайд
Гипотеза Если учащиеся будут
Содержание слайда: Гипотеза Если учащиеся будут осознавать и принимать культурные традиции страны и исторические условия создания поэтического произведения то повыситься мотивация углубленного изучения детской поэзии страны изучаемого языка и стремление стать самостоятельными авторами переводов.

№9 слайд
Методы исследования Проблемно
Содержание слайда: Методы исследования Проблемно – аналитический.

№10 слайд
Практическая значимость
Содержание слайда: Практическая значимость проекта.

№11 слайд
История создания Рифмы
Содержание слайда: История создания «Рифмы Матушки Гусыни»

№12 слайд
Рифмы Матушки Гусыни Всего
Содержание слайда: «Рифмы Матушки Гусыни» Всего 346 стишков и песенок 250 - для детей 96 содержат неприятные элементы 8 напоминаний убийств; 2 задушились; 1 съеден живым ; 1 разрезан пополам; 1 умер с голоду ; 1 упал в кипяток ; 1 утонул ; 4 убийства домашних животных; 1 похищение ребёнка; 8 избиений розгой и кнутом; 14 краж и обманов и тому подобное…

№13 слайд
Содержание слайда:

№14 слайд
Классификация поэтических
Содержание слайда: Классификация поэтических произведений из сборника «Рифмы Матушки Гусыни» по их жанровой принадлежности. Классификация поэтических произведений из сборника «Рифмы Матушки Гусыни» по их жанровой принадлежности. игры - 5; стихотворные азбуки - 15; загадки - 23; выкрики торговцев - 14; считалки - 10; традиционные дразнилки - 19; рифмованные баллады и поучительные приметы - 10; истории о короле Артуре -43; народные песни: забавные истории - 96; исторические - 9, колыбельные - 22, шуточные - 8, хороводные - 18 , подблюдные - 3, застольные - 2, небылицы - 49.

№15 слайд
Нонсенс как юмористический
Содержание слайда: Нонсенс как юмористический приём.

№16 слайд
Анкета Анкета для учащихся
Содержание слайда: Анкета Анкета для учащихся начальной школы. Нравятся ли тебе стихотворения, песенки, дразнилки, поговорки , загадки из книжки « Рифмы матушки Гусыни». Что больше тебе нравится: читать, учить наизусть или переводить поэтические тексты?

№17 слайд
Результаты
Содержание слайда: Результаты

№18 слайд
Маленький мой попугайчик,
Содержание слайда: Маленький мой попугайчик, Маленький мой попугайчик, Сидевший в каморке своей, Конфеты ел, чай пил. Но вот серая мышка-воришка, Вскочившая проворливо в дом, Увидела все эти сласти И забрала всё это домой. (Перевела Рахмангулова Асылзат ) Попугайчик Пол Сидел в своей клетке. Пил чай, хлебцы жевал. Жил не тужил, да добра наживал…. Однажды мышонок прыжком из окна Украл это всё, сбежав навсегда. ( Перевела Тарлавина Марина )

№19 слайд
Девочка Сэлли любила гулять,
Содержание слайда: Девочка Сэлли любила гулять, С солнцем проснувшись, Покинув кровать, девочка долго гуляла, И не заметив, как ночь наступила, Сэлли вернулась домой. Дрёма окутала комнату Сэлли, Дрёма была так сильна, Что Сэлли спала до субботнего дня. ( Перевела Павлова Марина )

№20 слайд
Жили в своём домике, Прочном,
Содержание слайда: Жили в своём домике, Прочном, как свинец, Не зная суеты и суматохи, Две девушки весёлые – Бэсси Бэлл и Мэри Грей. Бэсси отвечает за садовую калитку, Мэри же следит за кладовой. Но всё меняется порой, И Бэсси терпеливо ждёт, Когда же Мэри из сада придет. ( Перевела Иващенко Юлия ). .

№21 слайд
Литература .Английские стихи
Содержание слайда: Литература: 1.Английские стихи для детей. Для 5-7 классов средней школы. Подобраны и снабжены словарём Н.А. Чельцовой И М.Ю. Поярковой. Государственное Учебно-педагогическое издательство Наркомпроса РСФСР. М.1946. 2.Английский язык: Учебник для 8 кл. общеобразовательных учреждений / В.П. Кузовлев, Н.М. Лапа, Э.Ш. Перегудова и др. – 4-е изд. – М.: Просвещение, 2001. 3.Даль Н.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т./ под ред. Проф. И.А. Бодуэна де Куртенэ. – М.: ТЕРРА- Книжный клуб, 1998. 4.Рифмы Матушки Гусыни в новых и старых переводах. Отв.за выпуск Н. Резникова. «Кронос»- 1992. 5. Стихи Матушки Гусыни. Сборник / Сост. Н.М. Демурова. На англ. яз. с избранными русскими переводами.- М.: Радуга, 1988. 6.Толковый словарь английского языка. На англ. яз. / Под ред. А. Хорнби, Э.Гейтеби, Х. Уэйкфилд. – М.: Изд-во Сигма-пресс, 1996. 7.Folklore. Mother Goose Rhymes / Вступление и переводы Г.Л. Варденги. // Let`s Speak English/ - 1996-1998.

Скачать все slide презентации Приобщение российских детей к детской литературе Британии, к её культурным традициям одним архивом:
Похожие презентации