Презентация Контрольный письменный перевод научного текста. Оформление контрольного перевода онлайн

На нашем сайте вы можете скачать и просмотреть онлайн доклад-презентацию на тему Контрольный письменный перевод научного текста. Оформление контрольного перевода абсолютно бесплатно. Урок-презентация на эту тему содержит всего 14 слайдов. Все материалы созданы в программе PowerPoint и имеют формат ppt или же pptx. Материалы и темы для презентаций взяты из открытых источников и загружены их авторами, за качество и достоверность информации в них администрация сайта не отвечает, все права принадлежат их создателям. Если вы нашли то, что искали, отблагодарите авторов - поделитесь ссылкой в социальных сетях, а наш сайт добавьте в закладки.
Презентации » Образование » Контрольный письменный перевод научного текста. Оформление контрольного перевода



Оцените!
Оцените презентацию от 1 до 5 баллов!
  • Тип файла:
    ppt / pptx (powerpoint)
  • Всего слайдов:
    14 слайдов
  • Для класса:
    1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11
  • Размер файла:
    1.03 MB
  • Просмотров:
    50
  • Скачиваний:
    0
  • Автор:
    неизвестен



Слайды и текст к этой презентации:

№1 слайд
Контрольный перевод
Содержание слайда: Контрольный перевод

№2 слайд
Контрольный перевод семестр
Содержание слайда: Контрольный перевод (2 семестр) Контрольный перевод оформляется в виде реферата в следующем порядке: 1. титульный лист 2. текст оригинала 3. текст перевода 4. словарь на 250 слов и словосочетаний. Контрольный перевод подшивается в папку-скоросшиватель и сдается экзаменатору на экзамене.

№3 слайд
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ
Содержание слайда:   ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ   ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ «КАЗАНСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ» Кафедра «Иностранные языки в профессиональной коммуникации»   КОНТРОЛЬНЫЙ ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОД НАУЧНОГО ТЕКСТА ПО СПЕЦИАЛЬНОСТИ   Название статьи (источника текста) на иностранном языке Название статьи (источника текста) на русском языке      Выполнил: магистрант кафедры <> <Фамилия Имя Отчество>   Научный руководитель: профессор кафедры <> <Фамилия Имя Отчество>   Проверил: доцент кафедры ИЯПК Тимирбаева Гузель Равилевна   Казань 2017

№4 слайд
Источник текста Научная статья
Содержание слайда: Источник текста Научная статья:

№5 слайд
Содержание слайда:

№6 слайд
Требования к материалу
Содержание слайда: Требования к материалу перевода: Материал для переводов может быть взят из научной статьи, патента, материалов научной конференции или книги и должен соответствовать тематике научной работы магистранта. Не допускается использовать российские источники и материалы российских авторов, переведенные на иностранный язык, а также интернет-ресурс wikipedia. Объем не менее 15 000 печатных знаков (список литературы, таблицы с массивами числовых данных в расчет знаков не входят).

№7 слайд
Поиск статьи http
Содержание слайда: Поиск статьи http://www.sciencedirect.com/ http://onlinelibrary.wiley.com/ http://link.springer.com/ http://www.scopus.com/ Open Access Article http://sci-hub.сс/ DOI (digital object identifier)

№8 слайд
https www.google.ru advanced
Содержание слайда: https://www.google.ru/advanced_search https://www.google.ru/advanced_search

№9 слайд
Расчет количества знаков
Содержание слайда: Расчет количества знаков  Microsoft Office Word 2007 или 2010 необходимо щелкнуть мышкой на «Число слов», в нижнем левом углу окна программы. Или пункт Рецензирование→ Статистика  Microsoft Office Word 2003 необходимо щёлкнуть мышкой в меню на пункт «Сервис», а затем выбрать из выпадающего списка пункт «Статистика».

№10 слайд
Текст перевода Шрифт не менее
Содержание слайда: Текст перевода Шрифт не менее 12 pt. Разбитие на абзацы согласно тексту оригинала. Электронный словарь: http://www.multitran.ru/

№11 слайд
Словарь на слов В словарь
Содержание слайда: Словарь на 200 слов В словарь включаются: имена существительные в именительном падеже единственном числе (кроме существительных, которые употребляются только во множественном числе), имена прилагательные мужского рода, глаголы несовершенного вида (отвечающие на вопрос «что делать?»), причастия настоящего или прошедшего времени, наречия, а также словосочетания, являющиеся терминами переводимой статьи. Слова и выражения общей и разговорной лексики не допускаются! Если для составления словаря к контрольному переводу терминов недостаточно, их можно брать из других статей. Магистрант обязан знать слова (словосочетания) из словаря.

№12 слайд
Слова и словосочетания
Содержание слайда: Слова и словосочетания приводить в алфавитном порядке, с маленькой буквы (кроме имен собственных). Слова и словосочетания приводить в алфавитном порядке, с маленькой буквы (кроме имен собственных). Каждому слову (словосочетанию) давать не более одного-двух вариантов перевода. Если термином является сокращение, необходимо дать русский эквивалент этого сокращения и в скобках расшифровку, например:

№13 слайд
Содержание слайда:

№14 слайд
Примеры фраз для пересказа
Содержание слайда: Примеры фраз для пересказа научного текста

Скачать все slide презентации Контрольный письменный перевод научного текста. Оформление контрольного перевода одним архивом:
Похожие презентации